چند نمونه تاریخی از زبان رسانه
1ـ شايد همه كساني كه مراسم امضاي قرارداد صلح ميان « ملك حسين » و
« اسحاق رابين » در مرز اردن را مي ديدند و مي شنيدند ، هنوز به خاطر داشته باشند كه رابين سخنانش را ــ که از صدها رادیو تلویزیون پخش می شد ــ با گفتن دو واژه « سلام ـ شلوم » شروع كرد كه با كف زدن هاي بسيار حضار همراه بود !
2ـ لطفاً يك بار ديگر مطلب پيشين را بخوانيد و اندكي در آن تدبر نماييد . اگر اين مسأله، برايتان نكته اي عادي به نظر مي رسد، به اين جمله دقّت كنيد : « هنا اورشليم القدس » ! . . .
اين جمله هنوز هم روزانه از راديو عربي « صداي اسرائيل » ــ كه اميدوارم مجالي نيز براي پرداختن به آن پيدا شود كه
« انديشه كردني » بسيار دارد ــ شنيده مي شود ! اين راديو ی اسرائیلی که تمام آرزويش محو عرب ها در فلسطين وحتي بر روي كره زمين است ، آن گاه كه عرصه رسانه واستفاده از«زبان رسانه»فرامي رسد،اين گونه سخن مي گويد:«اينجا اورشليم ،قدس،است».
همه آن ها كه با الفباي باورها و سياست هاي دولت عبري آشنايي دارند مي دانند كه هيچ كدام از سياستمداران اين رژيم تاكنون حاضر نشده است كه از شهر قدس با نامی غیر از « اورشيلم » ياد كند . حتّي خبرگزاري هاي جهان هم ، همه مي گويند اورشيلم . و به همين سان ، براي ديگر شهرهاي فلسطين اشغالي ، نام هاي صهيونيستي به كار مي برند ـ مانند حبرون به جاي الخليل و . . . . امّا وقتي مي خواهند رسانه شان ، به زبان رسانه اي سخن بگويد ، هر دو اسم را يكسان به كار مي برند. ( آيا مسؤولان راديو
« داوود » ایران نيز حاضرند چنين زباني را به كار گيرند ؟!)
3ـ باز هم بياييد فراتر برويم .
نام جعلي « خليج عرب » را فقط عرب ها پذيرفته اند و بارها در سازمان ملل و از سوي دولت هاي آمريكا و انگليس اعلام شده كه نام تاريخي و رسمي و پذيرفته شده اين خليج ، « خليج فارس » است و در رسانه هاي بين المللي
« انگليسي » و « فارسي » زبان ـ به ويژه رسانه هاي مكتوب ، صوتي ، تصويري ، و اينترنتي آمريكا و انگليس ـ همه جا« خليج فارس » و « Persian Golf » گفته مي شود ( مثلاً در راديوي فارسي صداي آمريكا و بي بي سي ) امّا در برنامه هاي عربي راديو آمريكا همواره و بدون استثنا گفته مي شد : « خليج العربي » !
و شگفت تر آن جا است كه گاه گفته مي شود : « خليجنا العربي » ( = خليج عربيمان ) ؛ كه زبان رسانه اي كاملاً عاطفي شود !
4 ـ. از اين هم فراتر ! عرب ها عبارتي دارند كه مدام در رسانه هاشان تكرار مي شود و آن « وطن العربي » يا « وطننا العربي » است ؛ آيا باورتان ميشود كه راديو عربي آمريكا مي گفت : « وطننا العربي » !
مثلا اگر گزارشی از جهان عرب داشت یا شنونده ای تماس می گرفت ، می گفت : گزارشی یا تماسی داریم از وطن عربیمون ! . . .
1 Comments:
YA ALI
ارسال یک نظر
<< Home